Besucht uns gerne auf Social Media:  Facebook عربي Instagram DE Instagram عربي TikTok DE TikTok عربي TikTok BS YouTube DE YouTube عربي

Im Namen Allāhs, des Allerbarmers, des Gnädigen

Laylatu al-Qadr (die Nacht der Bestimmung)

Alles Lob und Preis gebührt Allāh, dem Herrn der Welten und Sein Segen und Heil seien auf dem geehrtesten der Propheten und Gesandten, Muḥammad, dem Sohne ʿAbd Allāhs, und auf seiner gereinigten Familie, seinen gesegneten Gefährten und auf all jenen, die ihnen im Guten bis zum Jüngsten Tag folgen.

Laylatu al-Qadr ist die 21. oder 23. Nacht des gesegneten Monats Ramaḍān.

أَخْبَرَنِي الشَّيْخُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنْ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ ابْنِ بَكِيرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ: هِيَ لَيْلَةُ إِحْدَى وَعِشْرِينَ أَوْ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ، قُلْتُ: أَلَيْسَ إِنَّمَا هِيَ لَيْلَةٌ؟ قَالَ: بَلَى، قُلْتُ: فَأَخْبِرْنِي بِهَا، فَقَالَ: وَمَا عَلَيْكَ أَنْ تَفْعَلَ خَيْرًا فِي لَيْلَتَيْنِ!!
(التهذيب 3: 58 | 200 – وسائل الشيعة: 13603 – حديث إمامي إسناده موثق)

Gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:
„Muḥammad ibn al-Ḥasan berichtete mir, der Scheich Abū ʿAbd Allāh Muḥammad ibn Muḥammad ibn an-Nuʿmān, von Aḥmad ibn Muḥammad ibn al-Ḥasan ibn al-Walīd, von seinem Vater Muḥammad ibn al-Ḥasan ibn al-Walīd, von al-Ḥusain ibn al-Ḥasan ibn Abān, von al-Ḥusain ibn Saʿīd, von Ibn Abī ʿUmayr, von Ibn Bakīr, von Zurārah, von Abī Dschaʿfar (عليه السلام), der sagte: Ich fragte ihn nach der Nacht der Bestimmung (Lailat al-Qadr). Er sagte: ‚Sie ist die Nacht des 21. oder 23. Tages.‘ Ich sagte: ‚Ist sie nicht nur eine Nacht?‘ Er sagte: ‚Doch.‘ Ich sagte: ‚Dann sag mir, welche es ist.‘ Er sagte: ‚Liegt es nicht an dir, dass du versuchst, an beiden Nächten Gutes zu tun?!‘“
Quellenangabe: 1. at-Tahdhīb, Band 3, Seite 58 | 200, von Muhammad ibn al-Hasan at-Tūsī;
2. Wasāʾil al-Schīʿah ilā Taḥṣīl Masāʾil al-Scharīʿah, Ḥadīth 13603, von Muḥammad ibn al-Ḥasan al-Ḥurr al-ʿĀmilī al-Mashġarī.
Einstufung: Imāmitischer Ḥadīth, überliefert von der Anhängerschaft der 'Ahl al-Bayt (عليهم السلام); die Überliefererkette ist موثق (verlässlich).

مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عُبَيْدٍ وَالْحَسَنِ بْنِ ظَرِيفٍ وَعَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عِيسَى كُلُّهُمْ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ حَرِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) «أَنَّ النَّبِيَّ (صلى الله عليه وآله) لَمَّا انْصَرَفَ مِنْ عَرَفَاتٍ وَسَارَ إِلَى مِنًى دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ، فَقَامَ خَطِيبًا فَقَالَ بَعْدَ الثَّنَاءِ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّكُمْ سَأَلْتُمُونِي عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَلَمْ أَطْوِهَا عَنْكُمْ لِأَنِّي لَمْ أَكُنْ بِهَا عَالِمًا، اعْلَمُوا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ مَنْ وَرَدَ عَلَيْهِ شَهْرُ رَمَضَانَ وَهُوَ صَحِيحٌ سَوِيٌّ فَصَامَ نَهَارَهُ وَقَامَ وِرْدًا مِنْ لَيْلِهِ وَوَاظَبَ عَلَى صَلَاتِهِ وَهَجَرَ إِلَى جُمُعَتِهِ وَغَدَا إِلَى عِيدِهِ فَقَدْ أَدْرَكَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ وَفَازَ بِجَائِزَةِ الرَّبِّ عَزَّ وَجَلَّ».
(من لا يحضره الفقيه 2: 60 | 257 – وسائل الشيعة: 13475 – حديث شيعي نبوي إسناده حسن)

Gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:
„Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Ḥusayn überlieferte von seinem Vater, von ʿAbd Allāh ibn Dschaʿfar al-Ḥimyarī, von Muḥammad ibn ʿĪsā ibn ʿUbayd und al-Ḥasan ibn Ẓarīf und ʿAlī ibn Ismāʿīl ibn ʿĪsā, alle von Ḥammād ibn ʿĪsā, von Ḥarīz ibn ʿAbd Allāh, von Zurārah ibn Aʿyan, von 'Abī Dschaʿfar (عليه السلام): ‚Der Prophet (صلّى الله عليه وعلى آله وسلّم) kehrte von ʿArafāt zurück und zog nach Minā. Er betrat die Moschee und die Menschen versammelten sich um ihn und fragten ihn nach der Nacht der Bestimmung. Da stand er auf, um eine Khutbah (Predigt) zu halten und sagte nach dem Lobpreis Allāhs (عَزَّ وَجَلَّ): „„Ihr habt mich nach der Nacht der Bestimmung gefragt. Ich habe sie euch nicht absichtlich verschwiegen – vielmehr wusste ich selbst nicht, wann sie genau stattfindet. Wisst, o Menschen: Wer den Monat Ramaḍān erlebt, während er gesund und unversehrt ist, seinen Tag fastet, einen Teil seiner Nacht im Gebet verbringt, seine Gebete regelmäßig verrichtet, zum Freitagsgebet eilt und zum Festgebet hinausgeht, der hat gewiss die Nacht der Bestimmung erreicht und den Lohn seines Herrn (عَزَّ وَجَلَّ) erlangt.“‘“
Quellenangabe: 1. Man Lā Yaḥḍuruhu al-Faqīh, Band 2, Seite 60 | 257, von Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Ḥusayn ibn Bābawayh al-Qummī überliefert;
2. Wasāʾil al-Schīʿah ilā Taḥṣīl Masāʾil al-Scharīʿah, Ḥadīth 13475, von Muḥammad ibn al-Ḥasan al-Ḥurr al-ʿĀmilī al-Mashġarī.
3. Einstufung: Prophetischer Ḥadīth, überliefert durch die Anhängerschaft der 'Ahl al-Bayt (عليهم السلام): Die Überliefererkette ist ḥasan (gut).

Laylatu al-Qadr ist eine gesegnete Nacht, in welcher der edle Qur'ān herab gesandt wurde und sie ist besser als tausend Monate. Dies bedeutet, dass die rechtschaffenen Taten, wie beispielsweise al-Ṣalāh (das Gebet), al-Zakāh (Almosensteuer) und andere Formen von segenreichen Taten, die an Laylatu al-Qadr verrichtet werden, bei Allāh (سبحانه و تعالى) besser sind als tausend Monate, die nicht Laylatu al-Qadr beinhalten.

إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ‌ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

Gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers: 
„Wir haben es wahrlich in einer Laylatin mubārakah (gesegneten Nacht) herab gesandt – Wir haben ja (die Menschen) immer wieder gewarnt." 
(Quelle: Der edle Qur'ān; Sūrah al-Dukhān [44], 'Āyah 3)

إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ

Gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers: 
„Wir haben ihn ja in der Laylati al-Qadr (Nacht der Bestimmung) hinab gesandt." 
(Quelle: Der edle Qur'ān; Sūrah al-Qadr [97], 'Āyah 1)

Und deswegen ist es mustaḥabb (empfohlen), in dieser und auch in den letzten zehn Nächten des Monat Ramaḍān die °Ibādāt (gottesdienstliche Handlungen) - wie 'Ad°iyah (Bittgebete), 'Istiğfār (Bitten um Vergebung), Qiyām al-Layl (Mitternachtgebet) und Ṣadaqāt (Spenden) - intensiver zu verrichten.

مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ فِي «ثَوَابِ الْأَعْمَالِ» عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى بْنِ الْمُتَوَكِّلِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مَحْبُوبٍ الزَّرَّادُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَيُّوبَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ (صلّى الله عليه وعلى آله وسلّم) فِي آخِرِ جُمُعَةٍ مِنْ شَعْبَانَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ أَظَلَّكُمْ شَهْرٌ فِيهِ لَيْلَةٌ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ وَهُوَ شَهْرُ رَمَضَانَ، فَرَضَ اللَّهُ صِيَامَهُ وَجَعَلَ قِيَامَ لَيْلَةٍ فِيهِ بِتَطَوُّعِ صَلَاةٍ كَمَنْ تَطَوَّعَ بِصَلَاةِ سَبْعِينَ لَيْلَةً فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الشُّهُورِ، وَجَعَلَ لِمَنْ تَطَوَّعَ فِيهِ بِخَصْلَةٍ مِنْ خِصَالِ الْخَيْرِ وَالْبِرِّ كَأَجْرِ مَنْ أَدَّى فَرِيضَةً مِنْ فَرَائِضِ اللَّهِ (عَزَّ وَجَلَّ) كَمَنْ أَدَّى سَبْعِينَ فَرِيضَةً مِنْ فَرَائِضِ اللَّهِ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الشُّهُورِ، وَهُوَ شَهْرُ الصَّبْرِ وَإِنَّ الصَّبْرَ ثَوَابُهُ الْجَنَّةُ، وَهُوَ شَهْرُ الْمُوَاسَاةِ، وَهُوَ شَهْرٌ يَزِيدُ اللَّهُ فِيهِ رِزْقَ الْمُؤْمِنِ، وَمَنْ فَطَّرَ فِيهِ مُؤْمِنًا صَائِمًا كَانَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ بِذَلِكَ عِتْقُ رَقَبَةٍ وَمَغْفِرَةٌ لِذُنُوبِهِ فِيمَا مَضَى». فَقِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ كُلُّنَا نَقْدِرُ عَلَى أَنْ نُفَطِّرَ صَائِمًا، فَقَالَ: «إِنَّ اللَّهَ كَرِيمٌ يُعْطِي هَذَا الثَّوَابَ مَنْ لَمْ يَقْدِرْ إِلَّا عَلَى مُذْقَةٍ مِنْ لَبَنٍ يُفْطِرُ بِهَا صَائِمًا أَوْ شَرْبَةٍ مِنْ مَاءٍ عَذْبٍ أَوْ تَمَرَاتٍ لَا يَقْدِرُ عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، وَمَنْ خَفَّفَ فِيهِ عَلَى مَمْلُوكٍ خَفَّفَ اللَّهُ (عَزَّ وَجَلَّ) عَلَيْهِ حِسَابَهُ، وَهُوَ شَهْرٌ أَوَّلُهُ رَحْمَةٌ وَوَسَطُهُ مَغْفِرَةٌ وَآخِرُهُ إِجَابَةٌ وَالْعِتْقُ مِنَ النَّارِ، وَلَا غِنَى بِكُمْ فِيهِ عَنْ أَرْبَعِ خِصَالٍ: خَصْلَتَيْنِ تَرْضَوْنَ اللَّهَ بِهِمَا وَخَصْلَتَيْنِ لَا غِنَى بِكُمْ عَنْهُمَا، أَمَّا اللَّتَانِ تَرْضَوْنَ اللَّهَ بِهِمَا فَشَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، وَأَمَّا اللَّتَانِ لَا غِنَى بِكُمْ عَنْهُمَا فَتَسْأَلُونَ اللَّهَ فِيهِ حَوَائِجَكُمْ وَالْجَنَّةَ، وَتَسْأَلُونَ اللَّهَ فِيهِ الْعَافِيَةَ وَتَعُوذُونَ بِهِ مِنَ النَّارِ».
(ثواب الأعمال: 90 | 7 – حديث نبوي شيعي إسناده حسن)

Gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:
Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Ḥusain überlieferte in Thawāb al-Aʿmāl von Muḥammad ibn Mūsā ibn al-Mutawakkil, der sagte: ʿAbd Allāh ibn Dschaʿfar al-Ḥimyarī berichtete mir: al-Ḥasan ibn Maḥbūb az-Zarrād berichtete uns: 'Abū Ayyūb berichtete von Abī Dschaʿfar (عليه السلام), der sagte: Der Gesandte Allāhs (صلّى الله عليه وعلى آله وسلّم) hielt am letzten Freitag des Monats Schaʿbān eine Predigt. Er lobte Allāh und pries Ihn, dann sagte er: „O ihr Menschen, ein Monat hat euch erreicht, in dem sich eine Nacht befindet, die besser ist als tausend Monate, und es ist der Monat Ramaḍān. Allāh hat sein Fasten verpflichtend gemacht und das nächtliche Gebet darin als freiwilliges Gebet dem gleichgestellt, der in anderen Monaten siebzig Nächte freiwillig betet. Wer darin eine Tat des Guten und der Frömmigkeit freiwillig verrichtet, erhält den Lohn dessen, der eine Pflicht von den Pflichten Allāhs (عَزَّ وَجَلَّ) erfüllt hat, wie jemand, der siebzig Pflichten Allāhs in anderen Monaten erfüllt. Es ist der Monat der Geduld, und der Lohn der Geduld ist das Paradies. Es ist der Monat der gegenseitigen Fürsorge, und es ist ein Monat, in dem Allāh den Lebensunterhalt des Gläubigen vermehrt. Wer in ihm einem gläubigen Fastenden das Fastenbrechen ermöglicht, für den ist dies bei Allāh die Befreiung eines Sklaven und die Vergebung seiner vergangenen Sünden.“ Da wurde zu ihm gesagt: „O Gesandter Allāhs, nicht jeder von uns ist in der Lage, einem Fastenden das Fastenbrechen zu ermöglichen.“ Er sagte: „Allāh ist freigebig und gewährt diesen Lohn auch demjenigen, der nur einen Schluck Milch, einen Schluck süßes Wasser oder einige Datteln geben kann, mit denen ein Fastender sein Fasten bricht. Wer in diesem Monat seinem Diener Erleichterung gewährt, dem erleichtert Allāh (عَزَّ وَجَلَّ) seine Abrechnung. Es ist ein Monat, dessen Anfang Barmherzigkeit ist, dessen Mitte Vergebung ist und dessen Ende Erhörung und Befreiung vom Feuer. Ihr könnt in ihm nicht auf vier Eigenschaften verzichten: zwei Eigenschaften, durch die ihr Allāh zufriedenstellt, und zwei Eigenschaften, auf die ihr nicht verzichten könnt. Die beiden Eigenschaften, durch die ihr Allāh zufriedenstellt, sind das Zeugnis, dass es keinen Ilāh außer Allāh gibt, und dass ich der Gesandte Allāhs bin. Die beiden Eigenschaften, auf die ihr nicht verzichten könnt, sind, dass ihr Allāh um eure Bedürfnisse und um das Paradies bittet, und dass ihr Allāh um Wohlergehen bittet und bei Ihm Zuflucht vor dem Feuer sucht.““
Quellenangabe: Thawāb al-Aʿmāl, Seite 90 | 7, von Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Ḥusain ibn Bābawaih al-Qummī überliefert.
Einstufung: Prophetischer Ḥadīth, überliefert von der Anhängerschaft der 'Ahl al-Bayt (عليهم السلام); Die Überliefererkette ist ḥasan (gut).

مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى الْعَامِرِيِّ عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ (صلّى الله عليه وعلى آله وسلّم) إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ الْأَوَاخِرُ شَدَّ الْمِئْزَرَ وَاجْتَنَبَ النِّسَاءَ وَأَحْيَا اللَّيْلَ وَتَفَرَّغَ لِلْعِبَادَةِ».
(من لا يحضره الفقيه 2: 100 | 449 – وسائل الشيعة: 13491 – حديث نبوي شيعي إسناده موثق)

Gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:
Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Ḥusain überlieferte von seinem Vater, von ʿAlī ibn Ibrāhīm ibn Hāschim, von dessen Vater, von ʿUthmān ibn ʿĪsā al-ʿĀmirī, von Samāʿah ibn Mihrān, von 'Abī Baṣīr, von Abī ʿAbd Allāh (عليه السلام), der sagte: „Der Gesandte Allāhs (صلّى الله عليه وعلى آله وسلّم) pflegte, wenn die letzten zehn Tage eintraten, seinen Gürtel fest zu ziehen, sich von den Frauen fernzuhalten, die Nacht im Gebet zu verbringen und sich vollständig dem Gottesdienst zu widmen.“
Quellenangabe: 1. Man Lā Yaḥḍuruhu al-Faqīh, Band 2, Seite 100 | 449, von Muḥammad ibn ʿAlī ibn al-Ḥusain ibn Bābawaih al-Qummī überliefert;
2. Wasāʾil al-Schīʿah ilā Taḥṣīl Masāʾil al-Scharīʿah, Ḥadīth 13491, von Muḥammad ibn al-Ḥasan al-Ḥurr al-ʿĀmilī al-Mashġarī.
Einstufung: Prophetischer Ḥadīth, überliefert von der Anhängerschaft der 'Ahl al-Bayt (عليهم السلام); Die Überliefererkette ist muwaththaq (verlässlich).

 مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ الْفُضَيْلِ وَ زُرَارَةَ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ حُمْرَانَ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا جَعْفَرٍ (عليه السلام) عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِي لَيْلَةٍ مُبارَكَةٍ قَالَ نَعَمْ لَيْلَةُ الْقَدْرِ وَ هِيَ فِي كُلِّ سَنَةٍ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ فَلَمْ يُنْزَلِ الْقُرْآنُ إِلَّا فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيها يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ قَالَ يُقَدَّرُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ كُلُّ شَيْءٍ يَكُونُ فِي تِلْكَ السَّنَةِ إِلَى مِثْلِهَا مِنْ خَيْرٍ وَشَرٍّ وَ طَاعَةٍ وَمَعْصِيَةٍ وَمَوْلُودٍ وَأَجَلٍ أَوْ رِزْقٍ فَمَا قُدِّرَ فِي تِلْكَ السَّنَةِ وَقُضِيَ فَهُوَ الْمَحْتُومُ وَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ الْمَشِيئَةُ قَالَ قُلْتُ لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ أَيُّ شَيْءٍ عُنِيَ بِذَلِكَ فَقَالَ الْعَمَلُ الصَّالِحُ فِيهَا مِنَ الصَّلَاةِ وَ الزَّكَاةِ وَ أَنْوَاعِ الْخَيْرِ خَيْرٌ مِنَ الْعَمَلِ فِي أَلْفِ شَهْرٍ لَيْسَ فِيهَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ وَ لَوْ لَا مَا يُضَاعِفُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لِلْمُؤْمِنِينَ مَا بَلَغُوا وَلَكِنَّ اللَّهَ يُضَاعِفُ لَهُمُ الْحَسَنَاتِ بِحُبِّنَا.
(الكافي 4: 157 | 6 – وسائل الشيعة: 13584)

Gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:
Muhammad ibn Yaʿqūb überlieferte von ʿAlī ibn Ibrāhīm, von seinem Vater, von ibn Abī ʿUmayr, von ʿUmar ibn Udhaynah, von al-Fuḍayl und Zurārah und Muhammad ibn Muslim, von Ḥumrān, der Abū Dschafar (عليه السلام) fragte über die Aussage Allāhs (عزَّ وجلَّ): ‚Wir haben ihn in einer gesegneten Nacht herabgesandt‘. Er (Abū Dschafar) sagte: ‚Ja, es ist die Nacht al-Qadr, sie liegt in jedem Jahr im Monat Ramaḍān in den letzten zehn Nächten. Der Qurʾān wurde nur in der Nacht al-Qadr herabgesandt. In dieser Nacht wird jede weise Angelegenheit entschieden. Alles, was in diesem Jahr geschehen wird – sei es Gut oder Böse, Gehorsam oder Ungehorsam, Geburt oder Tod oder Versorgung – wird in dieser Nacht bestimmt. Was für dieses Jahr bestimmt wurde und beschlossen ist, das ist festgelegt, und bei Allāh (عزَّ وجلَّ) liegt der Wille.‘ Ich fragte: ‚Die Nacht al-Qadr ist besser als tausend Monate – worauf bezieht sich das?‘ Er sagte: ‚Gute Taten, insbesondere Gebet, Zakāt und andere Arten von Gutem, die in dieser Nacht vollbracht werden, sind besser als das Tun derselben Taten in tausend Monaten, in denen die Nacht al-Qadr nicht ist. Und wenn Allāh (تبارك وتعالى) die Belohnungen nicht vervielfachen würde, würden die Gläubigen nicht diese Höhe erreichen, aber Allāh (تبارك وتعالى) vervielfacht die Belohnungen für sie aus Liebe zu uns.‘“
Quellenangabe: 1. al-Kāfī, Band 4, Seite 157 | 6, von Muhammad ibn Yaʿqūb ibn Ishāq al-Kulaynī al-Rāzī überliefert;
2. Wasāʾil al-Schīʿah ilā Taḥṣīl Masāʾil al-Scharīʿah, Ḥadīth 13584, von Muḥammad ibn al-Ḥasan al-Ḥurr al-ʿĀmilī al-Mashġarī.
Einstufung: Imāmitischer Ḥadīth, überliefert von der Anhängerschaft der 'Ahl al-Bayt (عليهم السلام); die Überliefererkette ist ḥasan (gut).

Weiterhin vermehrt Allāh (جل جلاله‎) die Belohnung der Mu'minīn (Gläubigen) durch ihre Liebe zur 'Ahl al-Bayt (عليهم السلام). Durch folgende Zeichen kann man erkennen, dass Laylatu al-Qadr eingetreten ist:

  • Der Wind in der Nacht wird milder bzw. die Nacht wird gut duften.
  • Die Temperatur in jener Nacht ist angenehm.

أَدِلَّةُ لَيْلَةِ الْقَدْرِ: 1- مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ عَنْ عِدَّةٍ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدُ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ الْعَلَاءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَحَدِهِمَا (عليهما السلام) قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنْ عَلَامَةِ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ: عَلَامَتُهَا أَنْ تَطِيبَ رِيحُهَا وَإِنْ كَانَتْ فِي بَرْدٍ دَفِئَتْ وَإِنْ كَانَتْ فِي حَرٍّ بَرَدَتْ فَطَابَتْ. قَالَ وَسُئِلَ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ فَقَالَ: تَنْزِلُ فِيهَا الْمَلَائِكَةُ وَالْكَتَبَةُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَكْتُبُونَ مَا يَكُونُ فِي أَمْرِ السَّنَةِ وَمَا يُصِيبُ الْعِبَادَ وَأَمْرُهُ عِنْدَهُ مَوْقُوفٌ لَهُ وَفِيهِ الْمَشِيئَةُ فَيُقَدِّمُ مِنْهُ مَا يَشَاءُ وَيُؤَخِّرُ مِنْهُ مَا يَشَاءُ وَيَمْحُو وَيُثْبِتُ وَعِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ.
(الكافي 4: 157 | 3 – وسائل الشيعة: 13582 – حديث إمامي إسناده حسن)

Gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:
Muḥammad ibn Yaʿqūb überlieferte von mehreren unserer Gefährten, von Aḥmad ibn Muḥammad, von al-Ḥusain ibn Saʿīd, von Faḍālah ibn Ayyūb, von al-ʿAlāʾ ibn Razīn, von Muḥammad ibn Muslim, von einem der beiden (عليهما السلام), der sagte: Ich fragte ihn nach dem Kennzeichen der Nacht der Bestimmung (Laylat al-Qadr). Er sagte: ‚Ihr Kennzeichen ist, dass ihr Duft angenehm ist. Wenn es kalt ist, wird es warm, und wenn es heiß ist, wird es kühl, und es bleibt angenehm.‘ Er wurde gefragt über die Nacht der Bestimmung, und er sagte: ‚In dieser Nacht steigen die Engel und die Schreiber hinab zur untersten Himmelsschicht der Erde und schreiben auf, was im Lauf des Jahres geschehen wird und was die Menschen trifft. Alles ist bei Allah (عَزَّ وَجَلَّ) festgelegt, und Sein Wille ist darin enthalten. Er bringt hervor, was Er will, und verzögert, was Er will, löscht und bestätigt. Und bei Ihm ist Umm al-Kitāb.‘“
Quellenangabe: 1. al-Kāfī, Band 4, Seite 157 | 3, von Muḥammad ibn Yaʿqūb überliefert;
2. Wasāʾil al-Schīʿah ilā Taḥṣīl Masāʾil al-Scharīʿah, Ḥadīth 13582, von Muḥammad ibn al-Ḥasan al-Ḥurr al-ʿĀmilī al-Mashġarī.
Einstufung: Imāmitischer Ḥadīth, überliefert von der Anhängerschaft der 'Ahl al-Bayt (عليهم السلام); die Überliefererkette ist ḥasan (gut).

Und Allāh weiß es am besten und ist weiser.