
Im Namen Allāhs, des Allerbarmers, des Gnädige
Die Sūrah al-Ikhlāṣ - Teil 1
Alles Lob und Preis gebührt Allāh, dem Herrn der Welten und Sein Segen und Heil seien auf dem geehrtesten der Propheten und Gesandten, Muḥammad, dem Sohne ʿAbd Allāhs, und auf seiner gereinigten Familie, seinen gesegneten Gefährten und auf all jenen, die ihnen im Guten bis zum Jüngsten Tag folgen.
Wie wir bereits erwähnt haben, hat Allāh, der Gepriesene und Erhabene, Seine Eigenschaften in der Sūrah al-Ikhlāṣ zusammengefasst. Diese Sūrah, entspricht einem Drittel des edlen Qur'ān, so wie es in einigen Aḥadīth erwähnt wird. Damit wir verstehen, [warum die Sūrah al-Ikhlāṣ ein Drittel des Qur'ān darstellt,] müssen wir die edlen 'Āyāt dieser Sūrah 'Āyah für 'Āyah betrachten. [Dadurch] erkennen wir ihre eindeutige Beweis- führung in Bezug auf die absolut vollkommenen Eigenschaften Allāhs, des Segensreichen und Erhabenen. Beginnen wir mit der ersten 'Āyah nach der Basmalah: Ich suche Zuflucht bei Allāh vor dem verfluchten Schayṭān.
Gemäß der ungefähren Übersetzung der Auslegung des Übersetzers:
„Sprich: Er ist Allāh, der Eine."
(Quelle: Der edle Qur'ān, Sūrah al-Ikhlāṣ [112], 'Āyah 1)
Wie wir erwähnt haben, können die Eigenschaften Allāhs, des Segensreichen und Erhabenen, nur durch Beweise bestätigt werden, die absolut stichhaltig im Bezug auf die Quelle und Bedeutung sind. Wir sagten bereits, dass die 'Āyāt des Qur'ān, die von den Eigenschaften Allāhs handeln, gewisse Eigenschaften besitzen müssen, damit sie stichhaltig im Bezug auf die Bedeutung sind. Das erste Merkmal solcher 'Āyāt ist, dass sie im Stil einer klaren Aussage (Khabar) formuliert sind, was bedeutet, dass sie wortwörtlich zu verstehen sind.
Diese edle 'Āyah ist genau in diesem Stil formuliert: Die Aussage lautet: „Er ist Allāh, der Eine (Huwa Allāhu Aḥad).“ Das Pronomen „Er (Huwa)“ ist ein selbstständiges Subjektpronomen im Nominativ, das als Subjekt (mubtada') fungiert. Der erhabene Name „Allāh“ ist das erste Prädikat (Khabar) des Subjekts. Der Begriff „der Eine“ (Aḥad) ist das zweite Prädikat des Subjekts. Das Pronomen „Huwa“ verweist hier auf den erhabenen Schöpfer, den kein Blick erfassen kann, während Er alle Blicke erfasst, denn Er ist der Feinfühlige (al-Laṭīf), der Kundige (al-Khabīr).
Das Pronomen [„Huwa“] bedeutet hier nicht, wie manche meinen, einfach nur „Er“ im Sinne einer männlichen, abwesenden Einzelperson. Wenn [das Pronomen „Huwa“] sich auf ein erschaffenes Wesen beziehen würde, dann kann es tatsächlich diese Bedeutung haben. Doch wenn es sich auf Allāh, den Erhabenen und Majestätischen, bezieht, kann es nicht so verstanden werden. Der Begriff „der Eine (Aḥad)“ ist das zweite Prädikat des Subjekts. Eine Eigenschaft von Allāh, dem Segensreichen und Erhabenen, wird nur dann bestätigt, wenn sie entweder als Eigenschaft eines Subjekts oder als Prädikat eines Subjekts formuliert ist. Nur dann ist die Bedeutung absolut stichhaltig. In diesem Fall erscheint die Eigenschaft „der Eine (Aḥad)“ als Prädikat von „Er (Huwa)“.
Aus grammatischer Sicht ist die Bedeutung also eindeutig. Doch auch aus sprachlicher Sicht muss eine Eigenschaft von Allāh, dem Erhabenen und Majestätischen, immer die absolute göttliche Vollkommenheit ausdrücken, um eindeutig zu sein. Wie müssen wir dies in Bezug auf den Begriff „der Eine (Aḥad)“ verstehen? Das Wort „Aḥad“ stammt von der Wurzel „waḥida / yuwaḥḥidu“ und bedeutet „einzig“ oder „einzigartig“. Die Begriffe „Aḥad“ und „Wāḥid“ stellen keine Zahlen dar. Die Zahl eins (1) ist eine Zahl, die vor der Null (0) kommt und auf welche die Zahlen zwei (2), drei (3) und so weiter folgen. Wenn jedoch „der Einzigartige (al-Wāḥid)“, sich auf Allāh, den Gepriesenen und Erhabenen bezieht, dann ist damit keine Zahl gemeint.
Er existierte nicht nach einer Nicht-Existenz, und es ist unmöglich, dass nach Ihm noch ein weiterer Schöpfer existieren könnte. „Al-Wāḥid“ kann daher keine Zahl sein, ebenso wenig wie „al-Aḥad“. „Al-Wāḥid“ ist eine Eigenschaft von Allāh. Es bedeutet, dass Er einzigartig ist (tafarrada). Allāh, der Erhabene und Majestätische, ist einzig in Seiner Schöpfung (Khāliqiyyah), Seiner Herrschaft (Rubūbiyyah), Seiner Göttlichkeit (Ulūhiyyah) und in all Seinen vollkommenen Eigenschaften. „Waḥida“ bedeutet „einzigartig“, wie wir auch im Wort „tabāraka“erkennen: Er ist in keiner Weise auf jemand anderen angewiesen, und niemand hat Ihn einzigartig gemacht. Bei den erschaffenen Wesen hingegen wird ein „Wāḥid“ dadurch bestimmt, dass andere ihn als „den Ersten“ unter mehreren auswählen.
Es gibt einen Ersten, dann einen Zweiten, dann einen Dritten und so weiter. Oder es handelt sich um ein Wesen, das aus einzelnen Teilen oder Gliedern besteht, die zusammengefügt wurden, – wie der menschliche Körper, der aus mehreren Organen besteht, die gemeinsam eine Einheit bilden.
Und Allāh weiß es am besten und ist weiser.
